Gözel hanek: Bi batman ekmeknen iki iti ayırdamaz (ayartamaz).(Beceriksiz, iş yapamaz)
Kategori Arşivleri: Sözlük
Gözel hanek: Kör pıçak ele yavuz, kötü avrat dile yavuz. (Kör bıçak faydalı bir işe yaramadığı halde bakarsınız ki elinizi kesmek gibi istenmeyen bir işi becermiştir. Faydalı bir iş yapmayıp bol, bol gereksiz sözler söyleyen de buna benzer. O da avradın (adamın) kötüsüdür.) Ömer Asım Aksoy Gaziantep Ağzı II.Cilt S.334
Sahre hesabı: Halan oğlu imiş Büydüz a’nın o yiğitBa’ ahıl dediki kak da onun yanına get. Gülerek laklahı şakşahı ediydi orada. Ona gettim “ne geziyn ooo” deyerek. O sırada dedi ki “heeç mamed a’ ynan acı corlaşııyk. Matta’ sahresine getmemizi gonuşuuyk. ”A’yol camısının menzili geldi o vahıt, Harfene etmeye bindirdiler işte bu lavut Sahrenin masrafını […]
Allık Maamed kışın işsiz kalmış. Baazı da pismiş, paklavey yeen severmiş. Para pul yok.Damın bardaklarını satıp paklava almey hesaplamış, bardakları toplarken biri görmüş; -La Maamed neediyn.Damın bardaklarını niye topleynMaamed cevap vermiş; -Neediym Ağam.Dam bardaksız oluy amma baaz paklavasız olmey..
Kız övme: Bee anam nesini beenmeymişin Mineverin Kızı’nın. Daa eyisini mi bulucun sahı? Kollar kabak dolması, parmaklar yaprak sarması, yüzü berber aynesi. Eli Kuran’lı ,döşü imanlı. Bildeen, tanıdeen. Süllüm kimi boylu boslu kız. Al da irahat et işte.
Gözel hanek: Alaca zubun,aç karın,salın d.şşağım salın. (Giyimi ,havası yerinde, gezmeyi tozmayı, salına salına dolaşmayı seven ama aslında parasız insanlara söylenen alaycı deyim.)
Kamalaklı düğün etti, anca uşağına yetti. ————————- Kendisinden ve etrafındakilerden başka kimseyi düşünmedi. Kendi yaptığı toplantıya kendi etrafından başka kimseyi çağırmadı.(Bu mısraa bazen şu mısrada konuşulur. ” N’oolur bizi çağırsaydı, s.çarmıydık döşeğine ?” Ömer Asım Aksoy Gaziantep Ağzı C 2 S 128Benzer deyimler: Aleydin düğün etmiş, anca kendine yetmiş. Sadakayı saraydan çıkarmamak.
Gözel hanek Yemeniyle yürüdün de habbapla kaçman mı kaldı ? ( Sanki her işi becerdin, doğru dürüst işledin de daha zor olanına mı talip oldun)
Gözel hanek: “Aş ( kazan ) çaşarsa çömçenin saari ( kıymeti ) kalmaz.” İstenmeyen bir hal meydana geldikten sonra ,onu önlemek için kullanılacak olan tedbir hiç bir değer taşımaz. Yakın anlamlılar: Kazan taşarsa çömçenin bahası olmaz. Kaynak: Ömer Asım Aksoy Gaziantep Ağzı II 257
Gözel hanek: Her daim çiğdem çıkmaz ,bazen de küsgüç kırılır. (Yaptığın her işten iyi sonuç alınmaz bazen de iş ters gider. Arıza çıkar. Razı olmak lazım.) Küsgüç , çiğdem çıkarmaya yarayan demir alet. Levyeye benzer ucu düz kaşık gibi olur.